StackShareStackShare
Follow on
StackShare

Discover and share technology stacks from companies around the world.

Follow on

© 2025 StackShare. All rights reserved.

Product

  • Stacks
  • Tools
  • Feed

Company

  • About
  • Contact

Legal

  • Privacy Policy
  • Terms of Service
  1. Stackups
  2. Utilities
  3. API Tools
  4. Translation Service
  5. Crowdin vs PhraseApp

Crowdin vs PhraseApp

OverviewComparisonAlternatives

Overview

Phrase
Phrase
Stacks69
Followers55
Votes13
Crowdin
Crowdin
Stacks101
Followers97
Votes33

Crowdin vs PhraseApp: What are the differences?

Key Differences between Crowdin and PhraseApp

Crowdin and PhraseApp are both popular localization management platforms that facilitate the translation and management of content for software and websites. While they have some similarities, there are several key differences that set them apart.

  1. Pricing Models: Crowdin offers a flexible pricing model based on the number of source words in a project, with a variety of plans suitable for different business needs. On the other hand, PhraseApp adopts a monthly subscription-based pricing model, providing various plans with different features and limits. This difference in pricing models allows users to choose the option that best fits their project requirements and budget.

  2. User Interface and Design: Crowdin has a clean and intuitive user interface, making it easy for users to navigate and understand the platform's functionalities. In contrast, PhraseApp focuses on providing users with a modern, sleek design that emphasizes visual appeal. This difference in UI and design can influence users' preferences based on their aesthetic preferences and ease of use.

  3. Collaboration Tools: Crowdin offers robust collaboration features, including discussion threads, file versioning, voting systems, and real-time translation preview. These tools enable seamless collaboration between translators and project managers, promoting efficient communication and ensuring translation accuracy. In contrast, PhraseApp offers collaboration tools such as comment threads but lacks some of the advanced features provided by Crowdin, potentially impacting complex translation projects.

  4. Developer Experience: Crowdin places a strong emphasis on developer experience by providing a variety of integrations with popular development tools, including GitHub, Bitbucket, and GitLab. This integration allows for streamlined localization workflows within existing development processes. PhraseApp also offers integrations but focuses more on providing an extensive set of APIs and developer-friendly features, allowing for deep customization and integration possibilities.

  5. Translation Memory: Crowdin incorporates a powerful translation memory (TM) feature, enabling users to store and reuse previously translated segments, saving time and ensuring consistency across translations. PhraseApp also offers translation memory functionality, but it's not as robust as Crowdin's TM feature. This difference in TM capabilities can be crucial for projects with a significant amount of repetitive content.

  6. Security and Compliance: Crowdin adheres to strict security standards by implementing data encryption, regular security audits, and access control mechanisms, ensuring the protection of sensitive data. In comparison, PhraseApp also prioritizes security and compliance but provides additional features such as Single Sign-On (SSO) and two-factor authentication for enhanced security measures. This difference in security features can be important for businesses handling confidential or sensitive information.

In summary, Crowdin and PhraseApp differ in their pricing models, user interface and design, collaboration tools, developer experience, translation memory capabilities, and security features. Understanding these differences can help businesses choose the localization management platform that aligns best with their specific requirements and preferences.

Share your Stack

Help developers discover the tools you use. Get visibility for your team's tech choices and contribute to the community's knowledge.

View Docs
CLI (Node.js)
or
Manual

Detailed Comparison

Phrase
Phrase
Crowdin
Crowdin

The Phrase Localization Platform is a unique, AI-powered language platform that integrates translation, scoring, and automation tools in one place for businesses and language service providers.

Crowdin is localization management software enchanced by AI for teams. Translate your apps, websites, games, documentation, marketing campaigns, and other content into 100+ languages. Create a native experience for your global customers.

The Phrase Localization Platform includes: Phrase Translation Management System (Phrase TMS) Translation project management with industry-grade CAT tools; Phrase Strings Developer-friendly tool for software, games, and website copy localization; Phrase Orchestrator No-code, customizable workflows that automate your manual processes; Phrase Analytics Insightful data to optimize your cost, quality, and speed; Phrase Language AI Fast and secure machine translation tailored to your terminology; Phrase Custom AI AI powered machine translation, leveraging your own content; Phrase Portal Secure, immediate, and intuitive access to advanced localization technology; Phrase Quality Technologies
Translation Memory - no need to translate the same strings again; Glossary - keep your project terminology consistent; Screenshots - provide context to get relevant translations; 600+ Integrations: GitHub, GitLab, Bitbucket, Google Play, Android Studio, Sketch, Figma; Quality Assurance checks - no typos, missing symbols, and other mismatches; In-Context - check how would ready translations look with your web application; Machine Translations - pre-translate using a translation engine of your choice; Reports - estimate and count translation costs, track translation’s progress and more; Tasks - create, discuss, track progress to make sure translations and proofreads are done in time;
Statistics
Stacks
69
Stacks
101
Followers
55
Followers
97
Votes
13
Votes
33
Pros & Cons
Pros
  • 4
    Great support
  • 2
    Cross platform
  • 2
    Great UX - very straightforward
  • 2
    Easy integration with API
  • 1
    rails
Pros
  • 10
    Powerful tools and excellent customer support
  • 4
    Steep prices 🙁
  • 4
    Allows community-based translation
  • 4
    It's great tool for localization
  • 3
    GitHub integration (opens PR on translation done)
Integrations
Bitbucket
Bitbucket
Heroku
Heroku
Adobe Experience Manager
Adobe Experience Manager
Drupal
Drupal
GitLab
GitLab
Google Drive
Google Drive
Zapier
Zapier
cloudControl
cloudControl
Crashlytics
Crashlytics
Figma
Figma
Google Drive
Google Drive
Constant Contact
Constant Contact
Unbounce
Unbounce
Dropbox
Dropbox
Squarespace
Squarespace
Shopify
Shopify
ActiveCampaign
ActiveCampaign
Contentful
Contentful
prismic.io
prismic.io
Status.io
Status.io

What are some alternatives to Phrase, Crowdin?

Localazy

Localazy

Reportedly (by developers) the most friendly localization and translation management platform.

Weblate

Weblate

Weblate is a libre software web-based continuous localization system used by over 1150+ opensource projects & companies in over 115+ countries around the World.

GitLocalize

GitLocalize

GitLocalize is a continuous localization tool built for communities and teams that want to simplify their workflow when translating their content. GitLocalize automatically syncs with your repository so you can keep your workflow on GitHub.

OneSky

OneSky

OneSky provides a powerful cloud-based translation management system (TMS) that streamlines the entire translation management process for mobile apps, websites and documents. OneSky offers professional translation services and application testing solutions in 60+ languages. Over 3,000 companies have used OneSky to expand their global presence.

Transifex

Transifex

Transifex is a cloud-based localization platform built to help you manage the translation and localization of your app, website, video subtitles, and more. It acts as a repository for your content (think GitHub for translation) and includes tools for developers to get that content into Transifex automatically. Transifex also provides translators a web interface to submit translations.

shipi18n

shipi18n

Shipi18n is a translation API built for developers. Translate JSON and i18n files to 100+ languages while automatically preserving placeholders like {name}, {{count}}, and %s. Key features: • Native i18next support with CLDR pluralization (auto-generates _one, _few, _many, _other) • Placeholder preservation for ICU MessageFormat • 90-day translation memory caching • Key-based pricing (pay per unique string, not API calls) Developer tools: npm SDK, CLI, GitHub Action, Vite plugin, i18next backend

Soniox

Soniox

Transcribe and translate speech in over 60 languages, in real-time, with high accuracy.

Tran.sl

Tran.sl

Real time marketplace of translation services. We help companies make their products global by translating their software, social media and user generated content. Social media localization, document translation, software localization, API

i18next

i18next

It is an internationalization-framework written in and for JavaScript. But it's much more than that! It goes beyond just providing the standard i18n features such as (plurals, context, interpolation, format). It provides you with a complete solution to localize your product from web to mobile and desktop.

Lokalise

Lokalise

It is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.

Related Comparisons

Postman
Swagger UI

Postman vs Swagger UI

Mapbox
Google Maps

Google Maps vs Mapbox

Mapbox
Leaflet

Leaflet vs Mapbox vs OpenLayers

Twilio SendGrid
Mailgun

Mailgun vs Mandrill vs SendGrid

Runscope
Postman

Paw vs Postman vs Runscope