Transifex is a cloud-based localization platform built to help you manage the translation and localization of your app, website, video subtitles, and more. It acts as a repository for your content (think GitHub for translation) and includes tools for developers to get that content into Transifex automatically. Transifex also provides translators a web interface to submit translations. | Crowdin is localization management software enchanced by AI for teams. Translate your apps, websites, games, documentation, marketing campaigns, and other content into 100+ languages. Create a native experience for your global customers. | WebTranslateIt combines translation management and software translation in one easy-to-use platform. |
Command-line tool: A Git-like command line tool that lets developers manage translations within a project without an elaborate UI system. They can use the command-line client to create new resources, map locale files to translations, and synchronize their Transifex project with local files and vice versa;Order translations: Get professional-quality translations in 33 languages;Reports: See a list of users who have contributed to your projects along with the number of new and edited words each one has translated;REST API: Automate your workflow and integrate Transifex with existing tools, such as Jenkins;Translation Memory (TM): A feature that leverages similar, already-translated strings as suggested translations for untranslated content;Webhooks: Get notified and pull translations whenever the translation for a file is completed or fully reviewed, without having to constantly check for updates;Web Translation Editor: Allows translators to translate content and and reviewers to review translations in an interface accessible from the browser | Translation Memory - no need to translate the same strings again;
Glossary - keep your project terminology consistent;
Screenshots - provide context to get relevant translations;
600+ Integrations: GitHub, GitLab, Bitbucket, Google Play, Android Studio, Sketch, Figma;
Quality Assurance checks - no typos, missing symbols, and other mismatches;
In-Context - check how would ready translations look with your web application;
Machine Translations - pre-translate using a translation engine of your choice;
Reports - estimate and count translation costs, track translation’s progress and more;
Tasks - create, discuss, track progress to make sure translations and proofreads are done in time; | Manage all your language files and assign translators to a language in one place.;Update your translation files whenever you need to;Visualize the work progress in real-time |
Statistics | ||
Stacks 77 | Stacks 93 | Stacks 2 |
Followers 82 | Followers 97 | Followers 4 |
Votes 4 | Votes 33 | Votes 0 |
Pros & Cons | ||
Pros
Cons
| Pros
| No community feedback yet |
Integrations | ||
| No integrations available | No integrations available | |

Reportedly (by developers) the most friendly localization and translation management platform.

The Phrase Localization Platform is a unique, AI-powered language platform that integrates translation, scoring, and automation tools in one place for businesses and language service providers.

Weblate is a libre software web-based continuous localization system used by over 1150+ opensource projects & companies in over 115+ countries around the World.

GitLocalize is a continuous localization tool built for communities and teams that want to simplify their workflow when translating their content. GitLocalize automatically syncs with your repository so you can keep your workflow on GitHub.

OneSky provides a powerful cloud-based translation management system (TMS) that streamlines the entire translation management process for mobile apps, websites and documents. OneSky offers professional translation services and application testing solutions in 60+ languages. Over 3,000 companies have used OneSky to expand their global presence.

Real time marketplace of translation services. We help companies make their products global by translating their software, social media and user generated content. Social media localization, document translation, software localization, API

It is an internationalization-framework written in and for JavaScript. But it's much more than that! It goes beyond just providing the standard i18n features such as (plurals, context, interpolation, format). It provides you with a complete solution to localize your product from web to mobile and desktop.

It is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.

POEditor is an online localization management platform and translation management system. It's designed to simplify the translation of software like mobile and desktop apps, websites and games, by facilitating automation and collaboration.

It allows you to make your website multilingual in minutes and to manage all your translations effortlessly. It is compatible with all Content Management Systems (WordPress, Shopify, Squarespace, …) and web technologies. It only takes minutes to implement.